Sivupersoonan blogi

Jotain loppuu, jotain alkaa – Opiskelijasta työelämään

Olen lähiaikoina huomannut käveleväni kadulla typerä hymynkare huulillani. En voi sille mitään, sillä viimein alkaa valmistumispäiväni häämöttää horisontissa! Inttijutuista monille tuttu TJ- eli Tänään Jäljellä -laskuri on ollut käytössä jo reippaat sata päivää. Koulun loppuminen alkaa vihdoin tuntua […]

Lue lisää

Terveisiä muuttolaatikoiden keskeltä!

Toukokuu toi tullessaan jälleen yhden Tampereen toimiston muuton. Turussa ja Helsingissä tilanne on saatu pidettyä aika staattisena, mutta Tampereella muutto oli jo neljäs viiden vuoden aikana. Huhhuh! Tähän saakka meillä on ollut tilojen kanssa vähän […]

Lue lisää

Miesten vuoro

Miesten vuoro Viittomakielen tulkin työ on varsin naisvaltainen ala. Millaista työ on miehen silmin? Työelämän tutkijoiden mukaan usein naisvaltaisilla aloilla vallitsee puhetapa, jossa toivotaan lisää miehiä mukaan. Miesvaltaiset alat ovat keskimäärin arvostetumpia ja paremmin palkattuja […]

Lue lisää

Paneelikierrokselta parempaa palvelua

Pari viikkoa sitten pidettiin Sivupersoonan asiakaspaneelien ensimmäinen kierros. Lyhykäisyydessään ideana on kutsua eri toimipisteissämme asiakkaita saman pöydän ääreen 2-3 kertaa vuodessa keskustelemaan tulkkauksesta ja sen kehittämisestä Sivupersoonan tulkkien näkökulmasta. Ensimmäisellä kierroksella keskusteluiden teemana oli palautteen […]

Lue lisää

Tärkeintä palautteessa on hyvä aie

Osallistuimme aluevastaavien kanssa eilen koko päivän mittaiseen palautteenantokoulutukseen. Päivä oli erittäin antoisa ja siksi haluan jakaa muutaman kolahduksen päivän herättämistä ajatuksista. Etenkin suomalaisessa kulttuurissa muodostuu usein palautevaje erittäin positiivisen ja todella miinusmerkkisen palautteen välille. Asioista […]

Lue lisää

Tulkin joulu

Eroavatko viittomakielen tulkkauksen joulukeikat vuoden muusta työstä? Entä voiko tulkatessa saavuttaa joulumielen? Näistä kertoivat keskitalven juhlan kynnyksellä Sivupersoonan Anni Kervinen ja Anna Oranne. Pitääkö kiirettä? Anni: Joulun alla olen koittanut tehdä niin paljon töitä kun on tarjolla, jotta voin […]

Lue lisää

Virhe!

Mokailu tulkin työssä tarkoittaa niin naurunremakoita kuin ankaraa itsekritiikkiä. Palautteen antamisen perinne alalla on ohutta. Risujen saaminen asiakkaalta otetaan usein turhan vakavasti. Olisikohan petrattavaa molemmin puolin? ”Suomi tarvitsee kulttuurin, joka kannustaa epäonnistumaan”, julisti Kansallisen epäonnistumisen päivän manifesti […]

Lue lisää

Laatu on asiakkaan kokemaa

Mistä laadun mielikuva syntyy? Minkä sinä koet laatuna? Millaista on meidän tarjoamamme laadukas tulkkauspalvelu? Miten se on tuotettu? Miten asiakas sen kokee? Laadun ja hyvän palvelun määritelmiä on useita ja lopulta asiakas päättää täysin subjektiivisesti […]

Lue lisää

Mitä ihmettä me tällä blogilla oikein tehdään?

Mitä ihmettä me tällä blogilla oikein tehdään? Lopetimme Sivullisen toimittamisen vuosi sitten. Se oli tietääkseni alan ainoa yrityksen julkaisema asiakaslehti. Tilaaja-asiakkaamme olivat supistuneet alle kymmeneen ja totesimme, ettei niin pienelle porukalle paperilehden tekeminen liene järkevää. […]

Lue lisää